Английский - русский
Перевод слова Regarding
Вариант перевода Связанных с

Примеры в контексте "Regarding - Связанных с"

Примеры: Regarding - Связанных с
In theory, it also hears disputes regarding direct taxes and communal taxes. Кроме того, в его компетенцию в принципе входит рассмотрение споров, связанных с прямым налогообложением и с коммунальными налогами и сборами.
Solutions must be sought regarding its volume, quantity and structure. Необходимо найти решения проблем, связанных с ее объемом, количеством и структурой.
Several details regarding market acceptance of ISO standards were discussed. Был рассмотрен ряд деталей, связанных с принятием на рынке стандартов ИСО.
The author maintains his previous arguments regarding those provisions. Автор настаивает на связанных с ними аргументах, которые были развиты ранее.
Participatory rights regarding environmental matters are ensured in Icelandic environmental legislation. Право на участие в решении проблем, связанных с охраной окружающей среды, гарантируется исландским природоохранным законодательством.
Challenges regarding staffing should be better communicated. Следует обеспечить большую степень информированности о сложностях, связанных с подбором персонала.
She reported on developments regarding access in government-held areas of Blue Nile and her constructive talks with officials of the Government of the Sudan. Она сообщила о событиях, связанных с доступом в контролируемые правительством районы штата Голубой Нил, и о своих конструктивных переговорах с должностными лицами правительства Судана.
The Special Rapporteur has also been apprised of challenges regarding the accreditation process within the United Nations. Специальный докладчик также был проинформирован о проблемах, связанных с процессом получения аккредитации в Организации Объединенных Наций.
Tajikistan commended achievements regarding MDGs, and expressed its trust that Cuba would continue to combat human trafficking. Таджикистан выразил одобрение по поводу достижений, связанных с ЦРТ, и заявил о своей убежденности в том, что Куба будет продолжать бороться с торговлей людьми.
Angola commended achievements regarding MDGs, social and legal reforms and the lifting of restrictions on trips abroad. Ангола выразила одобрение по поводу успехов, связанных с достижением ЦРТ, социальных и правовых реформ и снятия ограничений на зарубежные поездки.
To this end, having a Rotation Coordinator ensures the adherence to proper procedures regarding the transport of dangerous goods on passenger flights. В этой связи наличие координаторов по вопросам ротации обеспечивает соблюдение надлежащих процедур, связанных с перевозкой опасных грузов на пассажирских авиарейсах.
Although many countries had recently conducted significant national surveys to gather data concerning violence against children, many gaps remained regarding its definition. Несмотря на то, что во многих странах недавно были проведены важные исследования на национальном уровне для сбора данных о насилии в отношении детей, остается еще много проблем, связанных с определением этого вида насилия.
In 2011, OAI conducted a special review and provided advice relating to the policies, procedures and practices regarding government contributions towards local costs. В 2011 году УРР провело специальный обзор и предоставило консультации, касавшиеся политики, процедур и практики, связанных с долей государства в покрытии издержек на местах.
The training programme has been developed to solve conflicts regarding diversity and identity. Учебная программа была разработана в целях урегулирования конфликтов, связанных с нарушением принципов многообразия и самобытности.
The RCUs should facilitate the compilation and sharing of lessons learned regarding the coordination and participation at the national level. РКГ следует способствовать обобщению извлеченных уроков, связанных с координацией действий и участием на национальном уровне, и обмену информацией о них.
For example, Croatia and Serbia have signed and implemented an agreement on extraditing their nationals regarding organized crime. Например, Хорватия и Сербия подписали и осуществили соглашения о выдаче своих граждан, связанных с организованной преступностью.
Nor is there a mechanism for the participation of indigenous peoples in decision-making regarding their well-being and development. Также не существует механизма, с помощью которого коренные народы могли бы участвовать в принятии решений, связанных с их благосостоянием и развитием.
It has also initiated the process of preparing an inventory of ongoing activities regarding the use of big data for official statistics. Она приступила также к процессу составления перечня текущих мероприятий, связанных с использованием больших данных для подготовки официальной статистики.
The purpose of this collaboration is to bring about extrajudicial settlements, to the extent possible, of disputes regarding discrimination in the workplace. Целью такого сотрудничества является внесудебное урегулирование максимально возможного количества конфликтов, связанных с дискриминацией в трудовых отношениях.
There is an overlap and duplication of mandates in issue areas regarding Africa. Наблюдается частичное и полное дублирование мандатов в проблемных областях, связанных с Африкой.
The Philippines had informed the Counter-Terrorism Committee of various measures regarding exchanges of information, including the communication of passenger lists. Филиппины информировали Контртеррористический комитет о различных мерах, связанных с обменом информацией, включая передачу информации о списках пассажиров.
Problems regarding the length of the judicial proceedings continue to be reported. Продолжает поступать информация о проблемах, связанных с чрезмерной затянутостью судопроизводства.
The ILO continues to follow actively the process of negotiation regarding the final documents. МОТ продолжает активно следить за процессом переговоров, связанных с разработкой итоговых документов.
The UNCTAD secretariat might consider further exploring the situation of mineral-producing countries and associated problems regarding exchange rate management and the development of non-mineral sectors. Секретариат ЮНКТАД мог бы рассмотреть вопрос о дальнейшем изучении ситуации добывающих полезные ископаемые стран и смежных проблем, связанных с регулированием обменного курса и развитием не относящихся к горной добыче секторов.
It has consequently been identified as a partner in the implementation of all activities by the Union regarding crime prevention. Как следствие, Институт является партнером в рамках всех мероприятий Союза, связанных с предупреждением преступности.